Theo nhà báo Christian Sculthorp, bạn có thể đang bỏ lỡ một thị trường với 6-tỷ-người. Bạn đã bao giờ nghĩ mình sẽ hướng đến SEO với quy mô toàn cầu chưa?

global-seo-e1462464792457

Bạn có biết rằng chỉ một phần bảy của dân số thế giới nói tiếng Anh không? Và chỉ khoảng 340 triệu người dùng nó như ngôn ngữ chính (Nguồn: Ethnologue). Điều đó dẫn đến hơn sáu tỷ người không nhận được thông điệp của bạn nếu bạn có tư tưởng chỉ dùng tiếng Anh. Nếu bạn bán một sản phẩm hoặc dịch vụ nào đó có mặt trên toàn thế giới, địa phương hóa nội dung của bạn trực tuyến có thể là một cơ hội lớn, đặc biệt nếu trang web của bạn đang gần với việc tối đa hóa khả năng SEO. SaaS là một ví dụ tốt về việc một nền công nghiệp có thể có lợi từ điều này, họ có thể phục vụ các khách hàng toàn thế giới mà không tốn phí thêm. Nhà marketing trực tuyến nổi tiếng Neil Patel tuyên bố đã gia tăng lượng truy cập 47 phần trăm bằng cách biên dịch blog của mình ra nhiều thứ tiếng. Khi bạn nghĩ đến việc thị trường thế giới lớn thế nào, những kết quả như thế không có gì là không có lý để mong đợi. Với mục đích của bài báo này, tôi sẽ nói về việc đưa SEO ra tầm quốc tế, nhưng cơ hội tương tự áp dụng với cả tìm kiếm trả phí và truyền thông mạng xã hội. Có hai cách để nhắm mục tiêu vào các truy vấn quốc tế với SEO: 1. Thông qua việc mục tiêu bằng đa ngôn ngữ một cách đơn giản. Có nghĩa là tạo ra một phiên bản khác của trang web của bạn với một ngôn ngữ khác. Nó sẽ bao gồm ngôn ngữ đó trên khắp các vùng địa lý. Ví dụ bạn có thể có phiên bản tiếng Tây Ban Nha của trang web của mình tại es.website.com với thẻ hreflang=”es”. 2. Thông qua mục tiêu vùng quy mô quốc tế. Có nghĩa là tạo ra các phiên bản khác của trang web của bạn dựa trên khu vực. Bạn không cần thiết phải dịch trang web của mình ra ngôn ngữ khác để nhắm đến các khu vực khác. Bạ có thể có một trang web tiếng Anh mặc định (x-mặc định), với phiên bản Canada (en-ca) và UK (en-gb). Hoặc bạn có thể có một trang web tiếng Anh mặc định, với các phiên bản Tây Ban Nha tại Mexico (es-mx) và Tây Ban Nha (es-es). Hãy xem mã nguồn của Freelancer.com nếu bạn muốn xem một ví dụ về một trang web mở rộng theo hướng toàn thế giới.

freelancer-800x191

Với kinh nghiệm cá nhân, tôi biết rằng hướng ra toàn cầu là một cơ hội lớn cho giới SEO. Tôi là người Canada, và tôi vận hành một trang web thương mại điện tử có lợi nhuận bằng cách xếp hạng nó cho những cụm từ không thể cạnh tranh ở US nhưng lại dễ dàng được xếp hạng với một tên miền .ca. Tuy nhiên, đưa ra một loạt các phiên bản quốc tế của trang web của bạn sẽ không có khả năng đem đến tác động mà bạn hy vọng. Giống như hầu hết mọi việc trong cuộc sống, để gặt hái lợi ích, bạn cần phải làm đúng. Dưới đây là năm cân nhắc bạn cần biết nếu bạn muốn khai thác lợi ích từ SEO toàn cầu: 1. Bạn đã tiến hành nghiên cứu chưa? Bạn có chắc là sản phẩm và dịch vụ của mình được mong muốn ở các khu vực và ngôn ngữ khác không? Quan trọng là bạn phải nghiên cứu trước khi quyết định kế hoạch của mình. Nơi để bạn bắt đầu xem xét là thẻ Location and Language dưới mục Geo trong Google Analytics.

analytics-maps-800x486

Những đất nước và ngôn ngữ nào đang chuyển đổi lúc này? Bạn có thể sẽ ngạc nhiên khi thấy một đất nước như Romania chuyển đổi tốt, trong khi các nước lớn hơn như Đức lại ở gần cuối. Đừng cho rằng lớn hơn thì tốt hơn.

semrush-countries-800x499

Đồng thời xem xem các đối thủ của bạn đang nhắm mục tiêu vào ngôn ngữ hay vùng nào. Một cách dễ dàng để làm điều này là xem thẻ hreflang trong mã nguồn trang của họ. Bạn có thể cũng đưa trang của họ vào SEMrush và xem xem với các quốc gia được nhấn mạnh thì vùng nào họ được xếp hạng. Nếu bạn muốn có nhiều mẹo hơn, SEER đã đưa ra một hướng dẫn rất tuyệt về việc tạo ra một chiến lược SEO toàn cầu. Nghiên cứu kỹ từ trước có thể tạo ra sự khác biệt giữa một chiến dịch SEO quốc tế và một chiến dịch thất bại. 2. Trang web của bạn có sẵn sàng không? Trước khi vươn ra thế giới, hãy đảm bảo là trang web hiện thời của bạn được tối ưu cho tìm kiếm. Tương đối dễ dàng để biên dịch một trang web được định dạng đúng và sẵn sàng để hoạt động. Bạn sẽ không muốn lặp lại các lỗi ở các trang mới hoặc địa phương hóa các cài đặt CMS; điều đó sẽ nhân lượng công việc mà bạn phải làm để sửa chúng lên. Gạch ngang với các chữ t và chấm với các chữ i của trang web hiện thời của bạn trước khi nghĩ về việc đi ra quốc tế. (Nếu bạn mới bắt đầu học SEO, tôi sẽ gắn chặt với một ngôn ngữ cho đến khi bạn có một số tiến triển). Nếu trang web của bạn đạt chuẩn, nghĩ đến việc bạn muốn cấu trúc trang web của bạn thế nào cho các nội dung quốc tế. Quyết định chính mà bạn phải ra với từng ngôn ngữ/đất nước là ccTLD với Thư mục con với Tên miền con. SEMrush đã đưa ra một hướng dẫn tuyệt vời về chủ đề này, hãy xem xét nó. Nếu bạn không có đủ nguồn lực để biên dịch toàn bộ trang web của mình, nó cũng không cần thiết. Ở AgencyAnalytics, chúng tôi đã quyết định tạo ra một trang đích đơn – nó bao gồm tất cả các thông tin chính – mà chúng tôi có thể tái lập dễ dàng qua các ngôn ngữ mục tiêu. (Xem trang đích tiếng Hà Lan này như một ví dụ https://agencyanalytics.com/nl). Nó cho phép chúng tôi nhắm mục tiêu các từ khóa SEO có giá trị trong nhiều ngôn ngữ và đem cho chúng tôi một trang đích tốt cho PPC. 3. Bạn có tìm thấy đúng đối tượng không? Bạn biết những điều cơ bản về SEO nội dung trang chứ? TL;DR: xây dựng trang web của bạn quanh một chủ đề chính, bao gồm các từ khóa liên quan qua việc sao chép và bảo đảm dữ liệu meta của bạn được tối ưu hóa. Quy trình này cũng quan trọng với các ngôn ngữ khác như là với tiếng Anh. Nếu bạn chọn các từ khóa không có đủ lượng tìm kiếm hoặc bạn không thể cạnh tranh, bạn sẽ không mang truy cập đến với trang web được. Hiển nhiên là bạn sẽ không thể viết và sử dụng chuyên môn SEO của mình trong mọi ngôn ngữ. Có nghĩa là bạn sẽ cần thuê một bên chuyên môn về biên dịch tối ưu hóa tìm kiếm hoặc tìm đúng người biên dịch. Đừng cho rằng những người biên dịch có hiểu biết như bạn. Khi tôi đăng tuyển cho vị trí biên dịch, tôi đảm bảo rằng họ có kinh nghiệm trong nghiên cứu từ khóa, hiểu được SEO một cách cơ bản và có khả năng biên dịch một chiến dịch AdWords. Xem như là bạn không nói mấy ngôn ngữ đó, thì việc tìm được đúng người biên dịch hoặc các bên sẽ hoàn thành công việc là điều quan trọng. Đồng thời hãy nghĩ về hỗ trợ khách hàng. Bạn sẽ có những khách hàng mới với các ngôn ngữ và ở các địa điểm khác nhau. Vài ứng dụng hỗ trợ khách hàng như Zendesk có máy biên dịch, hoặc bạn có thể cấu hình lại API của atGengo để nó làm việc với nền tảng hỗ trợ của mình. Nếu bạn cung cấp hỗ trợ qua điện thoại, bạn có thể phải thuê hỗ trợ với các ngôn ngữ khác hoặc chỉ dẫn rõ ràng trên trang web là bạn chỉ hỗ trợ bằng tiếng Anh. 4. Có phải bạn chỉ nhìn vào Google không? Nếu vậy, điều này là một lỗi lớn. Trong khi Google là công cụ tìm kiếm phổ biến nhất thế giới, có rất nhiều công cụ khác ngoài nó.

search-engines-across-the-world

Một số quốc gia đông dân nhất thế giới ưa thích các công cụ tìm kiếm khác: Trung Quốc có Baidu, Nga có Yandex, Hàn Quốc có Naver và Yahoo có 40 phần trăm thị phần ở Nhật. Có ba lý do chính tôi nói đến các công cụ tìm kiếm khác: 1. Bạn phải đảm bảo rằng những người biên dịch tiến hành nghiên cứu trên nền tảng thích hợp. Ví dụ như nếu bạn đang taapjt rung vào thị trường khách hàng ở Nga, hãy đảm bảo là Yandex Wordstat được sử dụng thay vì Google Keyword Planner. 2. Mỗi công cụ tìm kiếm chạy trên các thuật toán khác nhau, có nghĩa là chúng có các thông số xếp hạng khác nhau. Hãy nghiên cứu về bất cứ công cụ tìm kiếm nào mà bạn dự định sẽ muốn thăng hạng trên đó. Vài công cụ vẫn sử dụng phần trăm từ khóa khuyến nghị trong nội dung, một vài vẫn sử dụng các từ khóa meta, và những công cụ khác tính đến các dấu hiệu mạng xã hội để làm thông số xếp hạng. 3. Hãy đảm bảo bạn đang đánh dấu trang web của mình một cách đúng đắn. Trong khi Google và Yandex hỗ trợ hreflang để xác định xem phiên bản nào của trang web được thực thi, Bing thì không thế. Điều tương tự có thể được áp dụng cho các công cụ tìm kiếm khác. 5. Bạn sẽ xây dựng liên kết thế nào? Một cảnh báo: Xây dựng càng nhiều các trang sẽ chia tách sự đồng đều liên kết tới trang web của bạn, điều có thể thực sự làm ảnh hưởng tới xếp hạng của bạn. Nếu bạn kỳ vọng nhân đôi lượng truy cập của mình bằng cách biên dịch 1.000 sản phẩm trên trang thương mại điện tử và bổ sung liên kết, bạn sẽ có một sự ngạc nhiên. Bạn có thể mất đi lượng truy cập đến với trang web của mình. Điều này khác nhau với từng trang web, nhưng có trong tay một chiến lược liên kết vững chắc trước khi bạn sao chép toàn bộ trang web của mình. Tìm các cách để xây dựng liên kết ở đất nước hoặc ngôn ngữ mà bạn nhắm đến để có thể có các kết quả tốt. Có thể nghĩ về việc sử dụng đội biên dịch của bạn để xây dựng một số liên kết cho trang web mới của mình. Điều này cũng chưa ngã ngũ trong tranh luận về ccTLD với Thư mục con với Tên miền con.Nếu bạn có nguồn lực, bắt đầu một ccTLD mới sẽ khó khăn trong xếp hạng ở ban đầu, nhưng nó có thể có ích ở cuối cùng. Nếu không, bạn có thể tận dụng độ tin cậy tên miền hiện tại của mình bằng cách tạo ra các trang đích cho các ngôn ngữ và đất nước khác qua các thư mục con. Kết luận Khi bạn nghĩ về tiềm năng, thì đi ra tầm toàn cầu với SEO có thể là cơ hội lớn nhất của bạn để có thêm nhiều lưu lượng truy cập và lượng bán hàng. Nó có thể là một dự định khó khăn, đặc biệt với các trang web lớn, nhưng lợi tức có thể lớn nếu thực hiện chính xác. Hãy lưu ý đến năm cân nhắc của tôi, đọc tất cả những gì bạn có thể về SEO quốc tế và đa ngôn ngữ, và hãy bắt đầu! Nguồn: http://searchengineland.com/